安装客户端,阅读更方便!

在名著里拿稳种田剧本第104节(2 / 2)


  “我也会试试能不能用到什么‘舆论攻势’帮助到你。”

  瓦朗蒂娜的脸上露出淡淡的笑容。

  这样的笑容,在她疲惫、忧伤的脸上,就像是连绵阴雨之后乌云略散,些微阳光从缝隙中洒下来。

  瓦朗蒂娜把手从木板的上方伸过来,握了握罗兰的手。

  “谢谢你,我的朋友,你的出现让我的心情好太多了。”

  “我会听从你的劝告,和爷爷好好谈一谈。我也会尽力向外婆吐露心声,试图让她理解我的。”

  说完,瓦朗蒂娜就不得不向罗兰告辞了,远处已经传来脚步声,似乎有人在呼唤瓦朗蒂娜的名字。

  瓦朗蒂娜伸手一提长裙,赶紧应了一声,迅速向宅邸的方向跑去。

  她跑起来像是一只小鹿一样矫健——显然在蒙莱里的这段时间,她的身体也锻炼得好多了。

  罗兰见此行的目的达到,心满意足地离开了德·维勒福家后院的铁栅栏。

  她正从菜园向街道走去的时候,突然见到那幢与德·维勒福家毗邻的房子里走出一位神甫。

  这位神甫穿着神职人员的长袍,头上戴着一顶意大利人才会戴的兜帽。

  他似乎没有预料到会在这里遇见别人,那顶兜帽尚未来得及拉下来遮严他那张英俊的面孔。

  于是罗兰吃惊地停下脚步,盯着对方说:“伯爵——”

  事实上,她也并不是通过这位神甫的眉眼五官辨认出对方的。

  她之所以能认出基督山伯爵,更多是因为某种气场,他给人的感觉——直觉!罗兰就是依靠这种直觉认人的。

  关键是——这一位每次出现在她面前,她都能毫不犹豫地第一时间把对方的马甲给掀了,以前那位威尔莫先生是一个马甲,基督山伯爵又是一个马甲,现在这位神甫,也完全一样。

  而对方也一样通过气场认出了她。

  “欧仁妮小姐——”

  伯爵也十分无语,顿了片刻才用一口带着意大利口音的法语说:“贾科莫·布佐尼,很高兴认识您。”

  罗兰一见面就掀了别人的马甲,正在检讨这种习惯不大好,见到对方正勉力把马甲重新披上,也干脆顺水推舟,屈了屈膝,说:“您已经知道我的名字了,请允许我再介绍一下自己的另一个身份——”

  “神甫,我是您的邻居——这块菜地是归我所有的。如果您从这里经过,可能会免不了遇见我。”

  她事先打了招呼,要是下次见面时再这么“不小心”地把对方一口喝破,对方也好有个心理准备。

  “神甫”闻言,伸手拽了拽自己的兜帽,点了点头:“小姐,谢谢您的提醒。”

  “我记得您在香榭丽舍大街上有一座宏伟的公馆。”

  罗兰对这位神秘的基督山伯爵感到很不放心。

  “是什么将您送到了这里?”

  “难道德·维勒福先生家中缺少帮助治丧的神职人员,需要您鼎力相助?”

  当她提到“德·维勒福先生”的时候,伯爵眼中陡然出现一线光亮。

  但那绝不是喜悦、友爱和善意的光亮,它令罗兰吃了一惊,情不自禁地后退了一步。

  “小姐,请您不要误会。”

  “我本来无意对这里的人造成任何伤害。”

  “我来到这里,只是预先准备一些预防措施。”

  “您说得对,”伯爵的大半边脸都躲在兜帽的阴影里,他音调阴郁地说,“隔壁这一座,是名副其实的‘凶宅’。”

  罗兰听见伯爵的声音,情不自禁地想打冷战。

  “我只是想要确保一部分无辜的人、确实善良的人,不会受到伤害。”伯爵说。

  罗兰点了点头:“您确实神通广大。”

  伯爵依旧盯着她:“我自认为是在代替天主行事。”

  要是在位面之外,罗兰听见这句话会笑的,但是此时此刻,罗兰听见伯爵森然的语气,只觉得不寒而栗。

  但是她还是鼓足了勇气,问:“那瓦朗蒂娜……”

  她至少想要确认一下,她的朋友是“不会受到伤害”的范围内的。

  伯爵听见瓦朗蒂娜的名字,眼神淡漠,但到底是微微点了点头。

  路易丝乘坐的出租马车已经到了街口,罗兰必须离开了,她像一个男孩子一样,向伯爵行了一礼,倒退着离开——做足了防备的架势。

  她的防备,伯爵也全都看在眼里。

  他只是无声地目送她离去,一伸手,用兜帽将脸孔遮掩得更加严实。

  罗兰刚回到勃朗峰街的公馆,就听说安德烈亚·卡瓦尔坎蒂亲王也来了,正在唐格拉尔夫人的小客厅里等着她。

  罗兰步入小客厅的时候,安德烈亚原本舒舒服服地靠在一张西西里扶手椅的椅背上,这时一跃而起,来到罗兰面前,望着她的眼睛,告诉她他有一阵子没听她唱歌了。

  “小姐,请您发发慈悲,让我听听您百灵鸟似的歌喉吧!”

  罗兰:如果不算上那天在大歌剧院,确实有一阵子没唱了。

  她很无所谓地走去唐格拉尔夫人那张细木镶嵌钢琴跟前,打开了琴盖。